Richteren 13:23

SVMaar zijn huisvrouw zeide tot hem: Zo de HEERE lust had ons te doden, Hij had het brandoffer en spijsoffer van onze hand niet aangenomen, noch ons dit alles getoond, noch ons om dezen tijd laten horen, [zulks] als dit is.
WLCוַתֹּ֧אמֶר לֹ֣ו אִשְׁתֹּ֗ו לוּ֩ חָפֵ֨ץ יְהוָ֤ה לַהֲמִיתֵ֙נוּ֙ לֹֽא־לָקַ֤ח מִיָּדֵ֙נוּ֙ עֹלָ֣ה וּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הֶרְאָ֖נוּ אֶת־כָּל־אֵ֑לֶּה וְכָעֵ֕ת לֹ֥א הִשְׁמִיעָ֖נוּ כָּזֹֽאת׃
Trans.watō’mer lwō ’išətwō lû ḥāfēṣ JHWH lahămîṯēnû lō’-lāqaḥ mîyāḏēnû ‘ōlâ ûminəḥâ wəlō’ herə’ānû ’eṯ-kāl-’ēlleh wəḵā‘ēṯ lō’ hišəmî‘ānû kāzō’ṯ:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Hand (lichaamsdeel), Spijsoffer

Aantekeningen

Maar zijn huisvrouw zeide tot hem: Zo de HEERE lust had ons te doden, Hij had het brandoffer en spijsoffer van onze hand niet aangenomen, noch ons dit alles getoond, noch ons om dezen tijd laten horen, [zulks] als dit is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֹּ֧אמֶר

zeide

ל֣

-

וֹ

-

אִשְׁתּ֗וֹ

Maar zijn huisvrouw

לוּ֩

tot hem: Zo

חָפֵ֨ץ

lust had

יְהוָ֤ה

de HEERE

לַ

-

הֲמִיתֵ֙נוּ֙

ons te doden

לֹֽא־

niet

לָקַ֤ח

aangenomen

מִ

-

יָּדֵ֙נוּ֙

onze hand

עֹלָ֣ה

Hij had het brandoffer

וּ

-

מִנְחָ֔ה

en spijsoffer

וְ

-

לֹ֥א

noch

הֶרְאָ֖נוּ

getoond

אֶת־

-

כָּל־

alles

אֵ֑לֶּה

ons dit

וְ

-

כָ

-

עֵ֕ת

ons om dezen tijd

לֹ֥א

noch

הִשְׁמִיעָ֖נוּ

laten horen

כָּ

-

זֹֽאת

als dit


Maar zijn huisvrouw zeide tot hem: Zo de HEERE lust had ons te doden, Hij had het brandoffer en spijsoffer van onze hand niet aangenomen, noch ons dit alles getoond, noch ons om dezen tijd laten horen, [zulks] als dit is.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!